Londres, 15 de junho (PTI) O Festival Anual de Literatura de Jaipur (JLF) Londres abriu uma nota sombria em solidariedade com todos os impactados pelo acidente de avião da Air India Ahmedabad-Londres, com o deputado sênior do Congresso Shashi Tharoor liderando um momento de silêncio na biblioteca britânica.
Uma sessão inaugural alegre e planejada envolvendo o Alto Comissário Indiano do Vikram Doraiiswami do Reino Unido foi modificado para uma conversa sobre o ‘poder das palavras’, com Tharoor e o historiador-autor do Reino Unido Shrabani Basu refletindo sobre a inadequação das palavras quando lidar com o sofrimento em uma escala tão enorme.
Isso ocorreu como o número de mortos no trágico acidente envolvendo um avião que se devia a terras no aeroporto de Londres Gatwick na noite de quinta -feira atingiu 270, incluindo 53 nacionais britânicos.
“A linguagem da dor não é palavras, mas silêncio”, disse Tharoor, ao compartilhar com o público como ele estava no ar em outro voo da Air India para Londres na época do desastre.
“De muitas maneiras, a linguagem da tristeza, do sofrimento, a perda é um cenário de sombras. Muitas vezes é inadequado à profunda desolação que os seres humanos sentem e que a linguagem tenta, penso inadequadamente para articular”, disse ele.
Basu, o autor de ‘Spy Princess: The Life of Noor Inayat Khan’ e ‘Victoria & Abdul: a verdadeira história do confidente mais próximo da rainha’, acrescentou: “Espero que hoje possamos encher esta sala com o poder de palavras, que nos unissem, para nos consolar, para lembrar que todos os que perdemos a vida e também o amor que eles se uniram.
A JLF London, uma das folhas internacionais do Festival de Literatura Principal realizada em Jaipur e correndo até domingo, reuniu palestrantes e escritores de todo o mundo para discutir tudo, desde arte até literatura, história, ciência, comida e cinema, política internacional e sustentabilidade.
“A criatividade é e continua no centro de tudo o que fazemos”, disse o produtor da JLF, Sanjoy Roy, diretor administrativo da Teamwork Arts.
“Neste fim de semana, estaremos comemorando livros, idéias e músicas e muito mais. E isso, de muitas maneiras, novamente, é uma ponte entre a Índia e o Reino Unido. Precisamos de pontes? Você apostou que fazemos … A coisa mais fácil a fazer é odiar. Muito mais difícil é amar e respeitar, disse ele.
O programa deste ano incluiu sessões com Kannada, vencedor do Prêmio Internacional de Booker, Banu Mushtaq, letrista e poeta Javed Akhtar, romancista Shobhaa de, dramaturgo Hanif Kureishi e David Hare, JLF, co-diretores de William Dalrymple e Namita Gok.
“Nossa edição de Londres é uma afirmação vibrante da troca literária multilíngue e multicultural”, disse Gokhale.
(Esta é uma história não editada e gerada automaticamente do Feed de notícias sindicalizadas, a equipe mais recente pode não ter modificado ou editado o corpo de conteúdo)